|
Uruguay
|
Año
de gracia 2003, julio, día
4.
BienAmado:
La carta de amor que no he podido
escribir, es dedicada a ti, al vuelo
del Águila en el viento, a ti, que
eres el ropaje de la profundidad
del sentir.
Las letras que me danzan mientras
camino entre fados y saudade; tan
lejos de ti, intentando que Piedra
Libre no sea la piedra de Sísifo
son esas líneas que quisiera no
poner en papel, sino en cada poro
de tu piel.
Repleta de amor, no piso las sombras;
soy lenguaje claro y puntual aunque
el tiempo me haga jugarretas y no
sepa qué decir.
Quisiera escribir la carta en tu
piel, entretenerme como si fuera
inmortal en los caminos de tus cicatrices
para ofrendar la noche como corazón
en cada beso que vuela por poros .
Quisiera
ser peregrina celta de tus besos,tu
arco, el insomnio, el sueño, la
raíz y el precipicio, la vela, tu
piedra libre, la cancelación de
las deudas en el día del Jubileo.
Quisiera
escribir de pasiones arriba o debajo
de tus cabellos celtas, poner letras
entre los dedos que llegaran sin
reclamo a hablarte de ríos amorosos,
de amistad, de compañeros, de cómplices
sostenidos en idiomas que no aterraran
jamás la densidad de la vida.
Quisiera no violar jamás tus espacios
y que hicieras igual; para ser el
lenguaje claro y llano que aproxima
a los seres humanos.
Quisiera
cada noche decirte adiós en cartas,
persistir cada mañana para atardecer
amándote. Ser incestuosa y ser ángel;
ser luz y oscuridad, ser templaria,
meiga y ser el hilo que sonría al
universo de tu sueños.
|
|

"Los
cántaros son nombres
que no me pertenecen
Como las huellas
que se unen en la arena
Recobro mi libertad plenaria.
El silencio de las sábanas
Todo esto que creí perdido:
Los sonidos, las palabras,
Los pies,
La tierra en las manos
Regresa a mi murmurando
mi nombre nuevo
¡ Saudade !
Sin historias, sin histerias
Con futuro, sin silencios.
Sin misterios."
Ylia
Kazama
Uruguay. SudAmérica
La Quebrada
|
|
Quisiera
ser el faro que precipita de luz a los barcos,
escribirte como Alquimista en gestos que el
oro sólo se encuentra tierra adentro, cuando
se arrancan las máscaras del miedo y del balbuceo.
Quisiera
ser canto de fado a la intemperie en hojas
de papel nuevo, enmudecer al hablar de soledad,
gastarme mil palabras en tu idioma certero.
Quisiera
usar tinta mágica que apareciera sólo cuando
leyeras esa carta que aún no escribo, que
te dijera que amo en ti a todos los hombres
que te habitan, a tu niño de cinco que juega
con mi niña de tres, a tu contratenor que
canta, a tu triciclo tirado, a tus combates
perdidos, a tus momentos ganados. Que me duermo
en tus heridas y que amo tus orgasmos, porque
me son como la risa: leales, abiertos como
relámpagos.
Pero
como no sé cómo decirte que eres el domingo
en Misa, el Castillos del laúd de mi manantial
de amor, el arrullo que echo de menos, el
beso que me hace resplander y también hace
que llueva por dentro, el río dorado... seguiré
intentando un día escribir una carta que te
diga en movimientos, en hojas verdes de campo,
en rocas, en ramas que acarician a otro árbol,
que te amo como las luciérnagas aman el enigma
de la luz, como las hamacas duermen un sueño
de amor.
Tuya

P.D. El meteoro ha disfrazado a la estrellas
fugaces, que seguro hoy salen listas a cumplir
tus esperanzas, como átomos, como hazañas,
como espigas en los párpados de los hombres
que como tú, son corazón que construye bailes
terrenales para que los ángeles sean bondadosos
con
que un día podrá escribirte una carta sutil,
leve, que te diga lo que siente y que luego
de leerla sólo te haga sonreír cómplice de
mis sueños.
|

Ylia
Kazama© - "Cartas de amor"
|
English
|
|
"Mas no
me canso nunca de esperar en la calle;
cada día voy a las puertas de la ciudad
con un alcolla de vino...
podrías regresar sediento.
¡Oh!.
Si pudiera contraer la superficie del Mundo
Para reencontrarte de pronto, de pie, a mi lado".
Mao Tse-Tung
Liriche Cienesi
Turín 1968
"No me ruegues
que te deje y me aparte de ti,
porque a dondequiera que tú fueres, iré yo,
y dondequiera que vivieres, viviré.
Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios.
Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada".
Rut 1.16,17
|
|
|